Tha House of Rhyme'n Flow II
Black Music、Movies, American Idol & Jet Li
プロフィール

めぐみ

Author:めぐみ
HipHopとR&Bを愛する二児の母。
たまに映画レビューなんかも。

アリーヤ目当てで「ロミオ・マスト・ダイ」を見たのになぜかジェット・リーにハマり、激萌え継続中。HipHopとKungFuはどこか似てる。

ブログの説明と自己紹介はこちら

***American Idolは、Fox Japanで見ています。アメリカで見ている方の結果ネタバレ等はご遠慮願います。

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

TOP
SPIRIT 記者会見動画 と 通訳の実力
映画SPIRITの公式サイトにて、先日の記者会見・舞台挨拶の模様の動画が見れるようになりました。
下のメニューのREPORTからどうぞ。


ここからは余談。

記者会見でロニー・ユー監督の後ろにいる英語通訳の女性、通訳業界の中では超有名な人で、テレビなどで見たことある方もけっこういますよね?

随分前の話になりますけど、東京の会社で働いていたときに、海外の関連会社の重役を呼んで会議をしたことがあって。そのときに、通訳で呼んだのがこの女性だったんです。名前は忘れちゃいましたが。
確か当時で日給3万円くらいは払ったような気がします。それだけの仕事をする人なんです。

会社の会議なんで、専門的でワケのわからん分野だったと思うけど、事前に渡した資料を読んで、「完璧に同時通訳」してました(笑)。
仕事だから当たり前・・・かもしれないけど、私が出した飲み物には一切手をつけず(トイレに行きたくなるからかも)、午前午後、何時間も続いた会議で、アメリカ人の傍らに座りながら喋りっぱなしでした(^^;)。


そして、その会議の議事録を取るように言われたのが、私。
テープに取って聞きながらディクテーションをしたものの・・・
上司に泣きついて「できません!」と謝りました(^^;)。
24歳のときの出来事でした。
スポンサーサイト

TOP
この記事に対するコメント

え、あの方は、中国語・英語。日本語を同時通訳できる、という事ですか!!??
凄いですね…。

というか、早くSPIRIT、見たいです!!!!!!!!(切)
【2006/03/08 16:54】 URL | 遠野 #- [ 編集]


へぇ!すごいですねぇ~!!
やり手な方ねんですねぇ☆
私も今、大学で語学をやっているので
通訳の仕事をしてる方ってすごい憧れます!!v-238(笑)
【2006/03/08 17:30】 URL | あーこ #h6cp/baE [ 編集]

★遠野さん
いえいえ、この方は英語専門です。
リンチェイの後ろには、男性の中国語通訳の方がいますでしょ?(^^)
ハリウッド俳優やアメリカの歌手の記者会見などによく登場してますので、今後注意して見てみてくださいね。ちょっと太めで黒髪の女性だから、わかりやすいと思いますよ~(笑)。

SPIRIT公開まで、あと10日ですね!
でもまだ、ジェイ・チョウショックから立ち直ってません(^^;)。
ああ、ホントに変えてくれないかなあ・・・なんて思っちゃいます。
【2006/03/08 18:34】 URL | めぐみ #20PN0S2A [ 編集]

★あーこさん
私も大学で英語を専攻したので、通訳や翻訳には凄く憧れていたんですけど、ホンモノの実力者を目のあたりにして、衝撃でした。ホントに凄いんだーってv-399
ぶっちゃけ、無愛想な人なんですよ~(笑)。
その分、仕事への集中力が違うんだと思います。
【2006/03/08 18:36】 URL | めぐみ #hCQmu5uI [ 編集]


同時通訳の人って専門用語や言い回しをマスターしていないといけないわけですよね。
英語力だけでなく相当な勉強が必要なんじゃないでしょうか。。
【2006/03/08 19:50】 URL | funkshop #N.vW.TCs [ 編集]


語学を習得するのって本当に大変なのに、専門もこなせるほどの実力って…v-399
どれだけ勉強されたんでしょうねぇ!?
でも、できる人ほど無愛想な人が多いですよね。(笑)
ある意味、自分の世界観があるんでしょうねぇ。
そこまでできる忍耐力がほしいです!!v-406
【2006/03/08 21:07】 URL | あーこ #h6cp/baE [ 編集]

★Funkshopさん
そうですねー、社会情勢はもちろん、エンターテイメント分野のことも知ってないといけないし。それでも、常に知らない「専門分野」はあるわけで、そういうときは資料を見たりして集中的に勉強するんじゃないかと思います。
なんかこう、近づきがたいオーラが漂ってましたよ(笑)。
【2006/03/09 10:33】 URL | めぐみ #hCQmu5uI [ 編集]

★あーこさん
たぶん、常に勉強してるんじゃないかと。
勝手な憶測ですけど、恋愛とかにも興味なさそう(笑)。
私だったら、俳優や歌手なんかに会ったら、サインもらったり一緒に写真を撮ったりしそうですが、この方は絶対そういうこともしなさそうです。私も、忍耐力とか集中力がイマイチなくって、専門職には向かないみたいです。かつて翻訳の仕事をかじったことがあるんですが、ずっと家で机に向かう仕事で、それはそれは退屈でした(笑)。
【2006/03/09 10:36】 URL | めぐみ #hCQmu5uI [ 編集]

人に歴史アリ…
俺にもっと“語学力”があれば…(笑)もっとワールドワイドに活躍する夢も芽生えたであろうに…(笑)
尊敬してます、めぐみさん!
【2006/03/09 12:41】 URL | GEE-Qえいじ #z8Ev11P6 [ 編集]

★GEE-Qさん
いえいえ。尊敬されるようなレベルじゃないんですよ(^^;)。
この会社には一応「翻訳要員」として勤めていて、24歳にしては良いお給料をいただいていたんですが、そこには帰国子女やらアメリカの大学でMBAを取った男子とかいまして、私なんて「屁」でしたよ(笑)。
自分なりに英語を勉強したのは確かですが、GEE-Qさんには、他の得意分野があって、それに集中していたと思うし、人それぞれで良いのではないでしょうか(^^)。私は、運動能力のある人、歌が上手な人は、無条件に大尊敬です(笑)。
【2006/03/09 13:02】 URL | めぐみ #hCQmu5uI [ 編集]

TOP

この記事に対するコメントの投稿















TOP

この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://rhymeflow.blog22.fc2.com/tb.php/22-5d1d6aed
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
TOP
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。